想做一面永不倾倒的承重墙
动摇和坚定之间寻找路
桑榆里看到东隅
在走廊尽头找梦想
杂七杂八
收集树荫下细碎的光

关于奥尤翻译《不只口X》中拿不准的地方

Hello欢迎大家一起来讨论啦~

无论是我这篇里提到或没有提到的翻译有误的地方,大家都可以放在评论里啦,然后我会在正文里修改的。至于微博,我就只能另发一条更新版了(要是微博也能修改就好了......)

上次的《不只手活》就有太太帮着捉虫【手动比心

不过不知道这个捉虫的形式怎么样......

1. Otabek’s cheeks were pink when Yuri got there, and his lips stretched into a smug grin.这里的tapered waist能意会但是翻不出来.......

2. Was that smooth? I hope...

有关授权翻译的一点感受

这篇本来只是想作为彩蛋总结一下翻译《不只是一次无聊的打飞机》时的自我吐槽和脑洞,结果发现脱离原文我自己都看不太懂,干脆就改成了随想。


首先,还是放一下翻译《不只手活》时的内心戏:

1. …but Otabek offered to buy him food:这里真的超想翻译成“带他去觅食”。

2. Yuri refused to acknowledge the blushblooming on his cheeks.:一旦出现这种句子,就很想翻译得小言一点,比如什么赧颜之类的,但是和通篇文风相比好突兀,心塞。

3. Whatever you want, Yuratchka...

© 东桑与Salmon | Powered by LOFTER